pensamento
"Conduzimos o corpo para falar somente o que pensamos, mas ele pode e deve ser usado para falar daquilo que sentimos. O coração dá ritmo ao movimento. Movimento é vida e vida é sentimento que a razão insiste em explicar, mas no mar das emoções onde habita a alma, as palavras não têm acesso". (Rosana Elias)
terça-feira, 31 de maio de 2011
Aprenda árabe/Learn Arabic: No avião/The aeroplane
segunda-feira, 30 de maio de 2011
Alf Leyla Wa Leyla - interpretações/performances
domingo, 29 de maio de 2011
Tradução/Translation: SIDI MANSOUR
saudaçoes sejam feitas a ti
Oh Deus Oh Deus, meu pai
saudaçoes sejam feitas a ti
sidi mansour, meu pai
eu irei visitar você, meu pai
Deus seja testemunha, meu pai
eu não tenho amado ninguém somente ele, meu pai
a tristeza causada pelo meu amor,meu pai
a cura e difícil meu pai
qual e meu estado, meu pai
eu estou saindo para ele, meu pai
e Deus seja meu testemunho, meu pai
eu não tenho amado niguem somente ele, meu pai
Eu irei para você meu mestre
Eu irei para você meu mestre
Com velas nas mãos
Com velas nas mãos
E fogo no meu coração
E fogo no meu coração
Queimando minhas veias
Queimando minhas veias
Oh Deus Oh deus, meu pai
saudaçoes sejam a ti
oh deus Oh Deus, meu pai
saudaçoes sejam a ti,meu pai
sidi mansour, meu pai
eu irei visitar você, meu pai
Aquele com olhos pretos, meu pai
e com belas bochechas, meu pai
bonitas e fascinantes, meu pai
Seus olhos são como mar, meu pai
e afogados com ele, meu pai
sua ausência torturava me, meu pai
aquele com olhos pretos
onde ele tocou meu coraçao
meu mestre alivia me
meu mestre alivia me
fala e conta me
torna me resistente
aquele que me esqueceu
aquele que me esqueceu
http://www.vagalume.com.br/hakim/sidi-mansour-traducao.html#ixzz1Nk0fAdHs
Allah Allah oh Father,Peace be upon you oh Father
Allah Allah oh Father,Peace be upon you oh Father
Saint Masoor o father, we'd pay you a visit , o father
Allah Allah oh Father,Peace be upon you oh Father
Allah Allah oh Father,Peace be upon you oh Father
Saint Masoor o father, we'd pay you a visit , o father
i swear by Allah, o father
i've never loved anyone but my lover o father
the pain of love... , o father
....is hard to heal, o father
what can i do, o father
i miss her\him a lot, o father
i swear by Allah, o father
i've never loved anyone but my lover
i come to my lord
i come to you my lord
with candles in my hands(wishmoo' fi eedee)
with candles in my hands(wishmoo' fi eedee)
and fire in my heart
and fire in my heart
burns my veins
burns my veins
Allah Allah oh Father,Peace be upon you oh Father
Allah Allah oh Father,Peace be upon you oh Father
Saint Masoor o father, we'd pay you a visit , o father
the one with kohl on her eyes, o father
the sweet cheeked, o father
the so sweet one
with dark eyes, o father
i drowned in her\his love, o father
the distance hurts, o father
the one with kohl on the eyes..., o father
...took my heart away
my lord comfort me(sidi waseeni)
my lord comfort me(sidi waseeni)
please talk to me
please talk to me
give me patience( sabbar li hali)
give me patience( sabbar li hali)
to stand the pain of the beloved one who's forgotten me
to stand the pain of the beloved one who's forgotten me
sábado, 28 de maio de 2011
Reflexões/Thinking
Quem se aventura na dança tem uma necessidade de desbloquear sentimentos arraigados na alma e evidenciados no corpo. Comigo não é diferente. Sou absolutamente cerebral, mas felizmente estou trabalhando melhor as minhas emoções, tentando trazê-las à tona através da arte.
sexta-feira, 27 de maio de 2011
Hints about sword belly dance
quinta-feira, 26 de maio de 2011
Instrumento/Instrument: Mizmar
Mizmar é uma corneta de madeira com sete furos na frente e um atrás. Seu som lembra o zunido de um mosquito. Pode ser tocada em casamentos, mas é típica de danças folclóricas como o Said, por exemplo.
quarta-feira, 25 de maio de 2011
Como unir os passos sinuosos na dança do ventre/How to put the sinuous steps together in belly dance
In the videos below The Brazilian belly dancer Lulu Sabongi shows how to put the sinuos movements together delicately giving the audience the sensation of continuity.
terça-feira, 24 de maio de 2011
As maiores bailarinas de todos os tempos/The greatest bellydancers of all times - FARIDA FAHMY
A egípcia Farida Fahmy, nascida em 1940, é responsável pela pesquisa e divulgação das raízes egípcias através do estudo das danças folclóricas. Ela fundou juntamente com Ali Reda, que viria a ser seu marido, e seu cunhado Mahmoud Reda o grupo Reda Troupe em 1959 que se tornou a primeira companhia de dança a se dedicar às manifestações folclóricas do Egito.
segunda-feira, 23 de maio de 2011
Alongamentos/Warm- up
Alongar-se antes e depois das atividades físicas é fundamental para evitar lesões e aumentar a flexibilidade muscular fazendo com que o corpo obtenha o máximo de aproveitamento nos exercícios propostos. Aqui vão alguns vídeos de alongamentos para vocês praticarem antes e depois de dançar.
domingo, 22 de maio de 2011
Lulu Sabongi - Timeless: O controle dos movimentos pequenos
sábado, 21 de maio de 2011
As maiores bailarinas de todos os tempos/The greatest belly dancers of all times - SOHEIR ZAKI
Soheir Zaki (1944)
sexta-feira, 20 de maio de 2011
Coreografia de derbake 2/Drum solo choreography 2
quinta-feira, 19 de maio de 2011
Coreografia/Choreography - "Layla"
quarta-feira, 18 de maio de 2011
Belly Dance Brilliance Blog: Interview with Brian the Drummer: All about the be...
terça-feira, 17 de maio de 2011
Aprenda árabe/Learn Arabic: partes do corpo/body parts
É hora de aprender mais um pouco do vocabulário árabe.
segunda-feira, 16 de maio de 2011
As maiores bailarinas de todos os tempos/The greatest belly dancers of all times - FIFI ABDO
A egípcia Atiyat Abdul Fattah Ibrahim, também conhecida como Fifi Abdo, nasceu em 1953 e é uma das bailarinas mais famosas e polêmicas da dança do ventre. Começou sua carreira aos vinte anos dançando em casamentos e em 1976 já era estrela de cinema.
domingo, 15 de maio de 2011
do corpo sem ventre: ENTREVISTA COM MAHMOUD AL-MASRI
do corpo sem ventre: ENTREVISTA COM MAHMOUD AL-MASRI: "Com mais de um ano de atraso, publico aqui a entrevista que realizei com esse egípcio fascinante para meu livro, porque até agora não co..."
sábado, 14 de maio de 2011
As maiores bailarinas de todos os tempos/The greatest belly dancers of all times - MONA SAID
Mona Said nasceu no Egito e iniciou sua carreira aos 13 anos de idade. A sua paixão pela dança, no entanto, desagradou seu pai e Mona acabou fugindo para o Líbano em 1970 para escapar da fúria do pai conservador.
sexta-feira, 13 de maio de 2011
As maiores bailarinas de todos os tempos/The greatest belly dancers of all times - NAIMA AKEF
Naima Akef (1932-1966)
quinta-feira, 12 de maio de 2011
Literatura árabe/Arabic literature: KHALIL GIBRAN
Gibran Khalil Gibran ou simplesmente Khalil Gibran nasceu no Líbano em 1883 e sobressaiu como poeta, conferencista, ensaísta, filósofo, prosador e pintor.
A dádiva
Há os que dão pouco do muito que possuem, e fazem-no para serem elogiados, e seu desejo secreto desvaloriza suas dádivas.
Há os que pouco têm e dão-nos inteiramente.
Esses confiam na vida e na generosidade da vida e seus cofres nunca se esvaziam.
Há os que dão com alegria e essa alegria é sua recompensa.
Há os que dão com pena, e essa pena é seu batismo.
E há os que dão sem sentir pena, nem buscar alegria e sem pensar na virtude.
Dão, como num vale o mirto espalha sua fragrância no espaço.
Pelas mãos de tais pessoas Deus fala; e através de seus olhos Ele sorri para o mundo.
Giving chapter VThen said a rich man, "Speak to us of Giving."
And he answered:
You give but little when you give of your possessions.
It is when you give of yourself that you truly give.
For what are your possessions but things you keep and guard for fear you may need them tomorrow?
And tomorrow, what shall tomorrow bring to the overprudent dog burying bones in the trackless sand as he follows the pilgrims to the holy city?
And what is fear of need but need itself?
Is not dread of thirst when your well is full, thirst that is unquenchable?
There are those who give little of the much which they have - and they give it for recognition and their hidden desire makes their gifts unwholesome.
And there are those who have little and give it all.
These are the believers in life and the bounty of life, and their coffer is never empty.
There are those who give with joy, and that joy is their reward.
And there are those who give with pain, and that pain is their baptism.
And there are those who give and know not pain in giving, nor do they seek joy, nor give with mindfulness of virtue;
They give as in yonder valley the myrtle breathes its fragrance into space.
Though the hands of such as these God speaks, and from behind their eyes He smiles upon the earth.
It is well to give when asked, but it is better to give unasked, through understanding;
And to the open-handed the search for one who shall receive is joy greater than giving
And is there aught you would withhold?
All you have shall some day be given;
Therefore give now, that the season of giving may be yours and not your inheritors'.
You often say, "I would give, but only to the deserving."
The trees in your orchard say not so, nor the flocks in your pasture.
They give that they may live, for to withhold is to perish.
Surely he who is worthy to receive his days and his nights is worthy of all else from you.
And he who has deserved to drink from the ocean of life deserves to fill his cup from your little stream.
And what desert greater shall there be than that which lies in the courage and the confidence, nay the charity, of receiving?
And who are you that men should rend their bosom and unveil their pride, that you may see their worth naked and their pride unabashed?
See first that you yourself deserve to be a giver, and an instrument of giving.
For in truth it is life that gives unto life - while you, who deem yourself a giver, are but a witness.
And you receivers - and you are all receivers - assume no weight of gratitude, lest you lay a yoke upon yourself and upon him who gives.
Rather rise together with the giver on his gifts as on wings;
For to be overmindful of your debt, is to doubt his generosity who has the free-hearted earth for mother, and God for father.
Khalil Gibran http://www.poemhunter.com/poem/giving-chapter-v/
quarta-feira, 11 de maio de 2011
As maiores bailarinas de todos os tempos/The greatest belly dancers of all time - NAJWA FOUAD
Najwa Fouad( 1943)
terça-feira, 10 de maio de 2011
As maiores bailarinas de todos os tempos./The greatest belly dancers of all times - SAMIA GAMAL
Samia Gamal (1924-1994)
Tradução/Translation: LISAH FAKER
Lisah Faker
Tradução/Translation: LISAH FAKER
Lisah Faker
segunda-feira, 9 de maio de 2011
Combinação de passos para derbake/Combinations used in drum solos
Para a combinação a seguir usaremos 4 movimentos: batida lateral, isolamento e elevação de tronco e desencaixe de quadril.
- batida lateral na contagem um, dois , três;
- isolamento de tronco (3x) para a direita;
- sobe e desce tronco (3x);
- desencaixe de quadril;
- repetir do lado esquerdo;
- hip bumps counting one, two, three;
- chest isolation(3x) to the right;
- chest up and down(3x);
- release the pelvis;
- repeat the sequence to the left;
domingo, 8 de maio de 2011
Instrumento/Instrument: Nay
Trata-se de uma flauta feita originalmente de bambu. É um instrumento antiquíssimo havendo registros de seu uso entre os egípcios no século III a. C. Possui seis furos para os dedos e um furo para o dedão localizado na parte de baixo da flauta. Existem Nays de vários tamanhos, mas todos produzem um som longo e lento que tem uma conotação mística: é o sopro de Deus que sustenta a vida. Podemos ouvir o Nay nas músicas clássicas, folclóricas e ritualísticas. Você pode abusar das ondulações ao som desta flauta.
sábado, 7 de maio de 2011
Coreografia/Choreography - Tamil by Saida
sexta-feira, 6 de maio de 2011
Artista/Artist: Tony Layoun
Tony Layoun nasceu no Líbano e despertou para a música logo cedo, aos 4 anos, e aos 13 foi estudar violino no Conservatório Nacional daquele país. Ainda adolescente, se apresentou em programas de TV do Líbano e de outros países árabes. Tony passou a usar a guitarra, o baixo e a bateria em sua banda fazendo assim, uma fusão das músicas ocidental e oriental.
Receita para o dia das mães/ Mother's day recipe
Torta de amêndoas e tâmaras
Ingredientes:
Massa:
1 e 1/2 xícara (chá) de farinha de trigo
150 g de manteiga
1 colher (sopa) de açúcar
1 gema
4 colheres (sopa) de água
Recheio:
200 g de amêndoas
200 g de tâmaras
1 e 1/2 xícara (chá) de açúcar
1 limão
1 ovo
Modo de Preparo:
Massa:
Misture todos os ingredientes da massa com a mão, forme uma bola e deixe repousar na geladeira durante 30 minutos.
Unte uma fôrma para torta de abrir e estenda a massa com a mão, deixando uma beirada de 2 centímetros para o recheio. Fure com um garfo, recheie com amêndoas e tâmaras e leve ao forno médio por 30 minutos.
Recheio:
Separe 20 amêndoas inteiras sem pele para enfeitar a torta.
Torre as demais sem pele e moa, reserve-as.
Tire o caroço das tâmaras e amasse com um garfo, misture com uma xícara de açúcar o suco e a casca ralada de um limão. Leve ao fogo, mexendo sempre, até engrossar.
Espalhe este doce sobre a massa de torta, cubra com os ovos batidos com 1/2 xícara de açúcar e polvilhe com a amêndoa moída.
Enfeite com as amêndoas inteiras e leve ao forno médio por 30 minutos.
Almond pie
Mass:
1 and 1 / 2 cup (tea) of wheat flour
150 g butter
1 spoon (soup) of sugar
1 egg yolk
4 tablespoons () water
Filling:
200 g almonds
200 g dates
1 and 1 / 2 cup (tea) sugar
1 lemon
1 egg
Preparation:
Mass:
Mix all ingredients in the dough by hand, form a ball and let stand inrefrigerator for 30 minutes.
Grease a pie pan to open and stretch the dough by hand, leaving arim of 2 cm for the filling. Prick with a fork, fill with dates andalmonds and bake in oven for 30 minutes.
Filling:
Set aside 20 whole almonds without skin to decorate the pie.
Roast the peeled and grind too, set aside.
Remove stones from dates and mash with a fork, mix with one cupsugar juice and grated rind of a lemon. Return to heat, stirring constantly, until thickened.
Spread the dough on this sweet pie, top with the beaten eggs with1 / 2 cup sugar and sprinkle with almonds.
Garnish with whole almonds and bake in oven for 30 minutes.