pensamento
"Conduzimos o corpo para falar somente o que pensamos, mas ele pode e deve ser usado para falar daquilo que sentimos. O coração dá ritmo ao movimento. Movimento é vida e vida é sentimento que a razão insiste em explicar, mas no mar das emoções onde habita a alma, as palavras não têm acesso". (Rosana Elias)
quinta-feira, 30 de setembro de 2010
Taksim
É, sem dúvida, uma das partes mais emocionantes da apresentação, pois a mulher reune toda sua energia e se conecta consigo mesma buscando a força e delicadeza necessárias para se entregar à dança.
Taksim is a melodic improvisation usually using one instrument. It is the beginning of the music in which the dancer shows her ability and rhythmical knowledge in order to follow the sound and interpret it. She moves sinuously, works with her hands and adds some shimmies to the movememts according to what the taksim asks her.
It is, undoubtedly, one of the most beautiful parts of the performance once the woman connects to herself searching for the strength and delicacy required to surrender to the dance.
segunda-feira, 27 de setembro de 2010
Ritmo: Malfuf/Rhythm: Malfuf
Notação: DUM TAKA TAKA
Malfuf is an Egyptian rhythm written in 2/4 time. It is often played in folk songs (Meleah laff, dabke, etc..). It is also listened to, in a faster version, in classic musics when the dancer enters or leaves the stage.
Notation: DUM TAKA TAKA
sexta-feira, 24 de setembro de 2010
Aprenda: passo "Fifi Abdo"/Learn: "Fifi Abdo's step"
- quadril encaixado;
- joelhos relaxados;
- braços abertos e ombros para trás;
- tronco ereto;
- dê um passo para a direita;
- empurre o quadril esquerdo para fora esticando a perna;
- em seguida flexione-a para o quadril voltar ao lugar;
- faça o mesmo do lado esquerdo;
- abre e fecha, abre e fecha;
1º variação:
A volta do quadril pode ser feita com um tremido - quadril fora, tremido, quadril dentro;
2º variação:
A mudança de direção deste passo pode ser feita com um oito para frente:
- dê um passo para a direita e empurre o quadril esquerdo para fora;
- 1/2 "oito para frente";
- dê um passo para a esquerda e empurre o quadril direito para fora:
- 1/2"oito para frente" novamente e troque o lado;
terça-feira, 21 de setembro de 2010
Coreografia passo a passo/Choreography step by step - "Al heyla"
- passo frente e trás com braços de serpente(4x);
- passo frente e trás com braços em forma de L para a direita(4x);
- passo frente e trás com mão esquerda atrás da cabeça e braço direito esticado(2x);
- passo frente e trás com braços abertos (2x);
- fique na diagonal para a esquerda com braço direito para cima e o esquerdo ao lado do quadril. Nesta posição faça quatro "básico egípcio";
- vire para o outro lado fazendo meio círculo com o quadril;
- braço esquerdo atrás da cabeça e direito alongado;
- faça quatro movimentos de peito para cima e para baixo;
- volte para o centro fazendo 2 redondinhos;
- gire fazendo 4 redondinhos;
- faça tremido de peito no lugar e depois girando;
- faça 4 "passo egípcio";
- faça uma meio círculo para esquerda e outro para direita;
- fazendo braços de serpente agache levemente e depois levante erguendo os braços;
- mova a cabeça de um lado para o outro (2x);
- fique na diagonal em posição de básico egípcio e faça 6 redondos com o quadril direito como se estivesse andando de bicicleta;
- dê um passo para a direita, gire e, de costas, dê um passo para a esquerda e depois para a direita terminando de frente sempre com a mão esquerda atrás da cabeça e o braço direito alongado;
- faça 3 x o meio círculo;
- faça o tremido e cruze os braços na sua frente erguendo -os enquanto continua a mover o quadril;
- desça os braços delicadamente até a posição básica;
Puxa, descrever uma coreografia não é fácil. Espero que tenha ficado inteligível. O vídeo abaixo, apesar de ser narrado é inglês, é de fácil compreensão visual. Acredito que todas irão gostar e praticar. Divirtam-se e dancem bastante!
Aprenda: mover o quadril para os lados com tremido/Learn: hip slide with shimmy
- quadril encaixado;
- joelhos relaxados;
- tronco ereto;
- comece a fazer o tremido movendo as pernas para a frente e para trás;
- tente mover o quadril levemente para a direita colocando o peso e a intensidade do tremido nesta perna de apoio;
- faça o mesmo do lado esqueredo;
- o braços podem ficar ao lado dos quadris emoldurando o movimento;
English:
- pelvis is tucked in;
- soft kness;
- chest is lifted and shoulders are relaxed;
- start the shimmy according to our previous lesson;
- try to move your hip to the right transferring the weight and the intensity of the shimmy to this leg;
- do the same on the left side;
- the arms stay along the hips framing the movement;
segunda-feira, 20 de setembro de 2010
Tradução/Translation: ANA BASTANAK
This is one of the songs I like the most. Both the lyric and the music are enchanting.
ANA BASTANAK
Eu te espero, eu, eu
Eu te espero, eu ,eu
Eu te espero e minhas noites são como velas acesas para uma noite de amor
E venha, venha, venha docilmente mantendo seus olhos de amor
E meu coração está guardando um lugar para vocêfeito de seda
E eu embelezarei esta noite e me embelezarei para a mais bela promessa
E eu deixarei rosas em sua sobremesa
E te direi: prove, prove, prove a doçura da proximidade após a distância
Eu te espero da janela
Eu o anseio e este doce fogo está te aguardando
E a felicidade do mundo te espera
Na mais bela noite da minha vida meu amado chegou
Com uma rosa branca no meu cabelo, meu amado chegou
Com um colar em meu pescoço, meu amado chegou
Oh, espelho, me diga:
Meu amado ainda não voltou e me deixou sozinha
Eu me encaro e fico angustiada
Por que meu amado me esqueceu?
Ele é mais precioso que minha alma
Por que ele me esqueceu?
English version:
I wait for you, I, I
I wait for you, I, I
I wait for you and my nights are like candles for a night of love
And come on, come meekly keeping your eyes of love
And my heart is keeping a place for you made of silk
And I 'll embellish tonight and myself for the most beautiful promise
And I will leave roses in your dessert
And I'll tell you: taste, taste, taste the sweetness of the proximity after the distance
I wait for you by the window
I want you and this sweet fire is waiting for you
And the happiness in the world awaits you
In the most beautiful night of my life my beloved comes
With a white rose in my hair, my beloved comes
With jewellery around my neck, my beloved comes
Oh, mirror, tell me:
My lover hasn't come yet and left me alone
I look at me and I'm anxious
Why did he forget me? He is more precious than my soul
Why did he forget me?
Ritmo: Falahi/Rhythm: Falahi
Notação: DUM TATA DUM TA
Falahi comes from Falahim (Egyptian peasants). It is written in 2/4 time and is usually played in folk dances.
Notation: DUM TATA DUM TA
quinta-feira, 16 de setembro de 2010
Ritmo soudi/Soudi rhythm
Soudi is written in 2/4 time and is very common in the Khaleege dance. Here it is the notation: TAKATA DUM TA DUM
terça-feira, 14 de setembro de 2010
Aprenda: Passo egípcio/Learn: Egyptian walk
- quadril encaixado;
- joelhos relaxados;
- braços abertos e ombros para trás;
- para começar "ande sem sair do lugar", apenas colocando uma perna a frente da outra;
- cada vez que "andar" eleve o quadril em diagonal e volte;
- os braços vão para frente acompanhando o movimento do quadril;
No vídeo abaixo, além deste movimento, há outros ensinados pela bailarina argentina Saida.
Egyptian walk:
- pelvis is tucked in;
- soft knees;
- arms are open and shoulders are relaxed;
- put one leg in front of the other and lift your hip up and down;
- repeat the same movement with the other leg;
- the arms move foward following the hips;
domingo, 12 de setembro de 2010
Ritmo: Said/Rhythm: Said
Notação: DUM TAKATA DUM DUM TAKATA/ Forma abreviada: DUM TAK DUM DUM TAK
Said is the name of a region in Egypt where this rhythm came from. Written in 4/4 time, Said is very common in folk dances with the mizmar flute like The Cane Dance, for example. However it is also played in drum solos, classical music and in most of the Arabic pop music.
sábado, 11 de setembro de 2010
Para refletir!!
Tenho aprendido ao longo da vida que não existem garantias, certezas ou verdades absolutas. O que de fato se faz presente é a nossa disposição em continuar investindo em nossos projetos. Acredito que as conquistas são na verdade, um acúmulo de tentativas que formam nossas caminhada. Uma hoje, outra amanhã. Algumas positivas enquanto outras que mostram por onde não ir. E assim vamos seguindo. Tentativa, erro e acerto.
No entanto, como avaliar se nossos planos são realmente válidos? Ora, muito simples. Preste atenção na sua intuição. Isso mesmo. Não é conversa fiada. Ouça aquela voz fraquinha que sempre lhe incentiva a prosseguir naquilo que para muitos é ousado, impossível ou, demais para alguém conseguir, um reles mortal. Geralmente é essa a voz que traz os melhores conselhos porque talvez ela tenha a ligação com nossa verdadeira essência que insistimos em podar para nos adequar ao mundo.
As regras todas estão aí para serem cumpridas, afinal, elas modelam nossa civilidade. Não podemos permitir que elas se transformem num deus que impede nosso crescimento em prol desta cultura castradora da auto-anulação. Portanto, acredite nos seus objetivos, sempre!!!!!
sexta-feira, 10 de setembro de 2010
Variações de tremido/Shimmy variations
In the video above the dancer teaches you two kinds of shimmy. The first one is the"triangular shimmy" and the other one is in honor of the famous dancer MONA SAID.
"triangular shimmy":
- do the hip bump twice to one side;
- put the other leg ahead and repeat the hip bump;
- you will actually walk doing the shimmy. That's the idea of the step;
"Mona Said":
- contract and release your pelvis;
- try do the same adding a shimmy;
- the emphasis is on the contraction of the pelvis as if you were sit down;
Aprenda: redondo de tronco/Learn: chest circle
Antes de aprender este passo propriamente dito, você deve isolar o tronco movendo -o de um lado para o outro e para cima e para baixo(há uma aula deste último exercício disponível aqui no blog - Isolando movimentos de tronco). O segredo é manter o quadril estável, sem interferir no movimento.
- quadril encaixado;
- joelhos relaxados;
- braços abertos;
- ombros para trás;
- tronco ereto;
- leve o tronco para a direita;
- levante o peito;
- com este levantado projete o tronco para cima;
- leve o tronco para a esquerda;
- relaxe o peito e posicione o tronco no centro novamente;
Before learning this step you have to isolate your chest by moving it from side to side, up and down( there is a class available here in my blog called - Isolating chest movements). The secret is to keep the hips stable. They don't interfere in the upper body movements.
- pelvis is tucked in;
- soft knees;
- shoulders relaxed;
- chest is lifted;
- arms are open;
- take your chest to the right;
- lift it up and move it toward to the ceiling;
- take the chest to the left;
- release it and come back to the neutral position;
quarta-feira, 8 de setembro de 2010
Ritmo: masmudi saghir/Rhythm: masmudi saghir
O Baladi, na verdade, é um apelido muito usado para designar o ritmo masmudi saghir ou "pequeno masmudi", de compasso 4/4, amplamente usado nas músicas árabes. Abaixo você pode assistir aos vídeos da bailarina Saida ensinando o ritmo através de pequenas sequências.
Notação: DUM DUM TAKATA DUM TAKATA
Baladi is a popular way to refer to the masmudi saghir rhythm, also known as "small masmudi", written in 4/4 time and widely used in Arabic music. Bellydancer Saida teaches the rhythm through small combinations in the videos below.
Notation: DUM DUM TAKATA DUM TAKATA
domingo, 5 de setembro de 2010
Tradução/Translation: EL SALAMO ALLAIKOUM
Inglês:
ess ess peace on u all
after sayin peace (means hii) talking will be better
stay awake all the night along ..melting in love
life is beautiful so come on accept those days with hugs
my heart already said "peace" so u should say it 2 now
and u shall open ur heart and forget about those fights
dance..sing .. dont u dare to get away from me
give me ur hands cause we'r talking about peace so its enough to be mad
get closer to my love come closer my baby
and this beautiful world must be better after all this distance we got through
between ur eyeshalls take me .. come closer to my cheast
smile with a wink.. thats what it takes
I just want u 2 give me some love and sweetness
and in this love I shall forget the bad times
even if we made mistakes ..dont go and leave me
come on u..live and let me live 2...dont stay sad
Português:
ess ess peace on u all
depois de dizer oi será melhor conversar
fique alerta a noite toda...derretendo de amor
a vida é bela, então aceite aqueles dias com abraços
meu coração já disse paz e você deveria dizer também
abrir seu coração e esquecer as brigas
dance, cante, não se atreva a se afastar de mim
me dê suas mãos porque estamos falando de paz e isto já é suficiente para enlouquecer
chegue mais perto baby
este belo mundo deve melhorar depois de toda distância que atravessamos
entre seus cílios...mais perto baby
sorria com o piscar dos olhos...é o que é
quero apenas que você me dê amor e doçura
e neste amor vou esquecer os tempos ruins
mesmo se cometemos erros...não me deixe
vamos..viva e me deixe viver também...não fique triste
sexta-feira, 3 de setembro de 2010
Aprenda: redondinho/Learn: small hip circle
- quadril encaixado;
- joelhos relaxados;
- ombros para trás;
- braços abertos ou ao lado do quadril;
- suba um lado do quadril;
- contraia o abdôme;
- erga o outro lado do quadril (consequentemente o primeiro lado que estava levantado desce);
- solte o abdôme;
Small hip circle:
- pelvis is tucked in;
- soft knees;
- shoulders are relaxed and backward;
- arms are open or framing the hips;
- lift one hip;
- contract your pelvis;
- lift the other hip( consequently the first hip gets down);
- release your pelvis;
No vídeo a seguir a bailarina argentina Saida ensina outros movimentos além do redondinho, o qual ela chama de ohmri/plato.
In the video below the Argentinian belly dancer Saida teaches other moves besides the small hip circle which she calls ohmri/plato.
quarta-feira, 1 de setembro de 2010
Oração da Dança do Ventre
Bendito seja o vosso derbake
Venha a nós o shimmy perfeito
Nas aulas e apresentações
O básico egípcio de cada dia, nos dai hoje
Perdoai nossas faltas aos ensaios
Assim como nós perdoamos nossas professoras rígidas
E não nos deixeis errar a coreografia
Nem tropeçar no véu
Amém