pensamento

"Conduzimos o corpo para falar somente o que pensamos, mas ele pode e deve ser usado para falar daquilo que sentimos. O coração dá ritmo ao movimento. Movimento é vida e vida é sentimento que a razão insiste em explicar, mas no mar das emoções onde habita a alma, as palavras não têm acesso". (Rosana Elias)

domingo, 11 de setembro de 2011

Aprenda árabe/Learn Arabic: perguntando sobre filhos/asking about children

Hal 'indaka awlaad?(perguntando para um homem/asking a man) - Hal 'indaki awlaad?(perguntando para uma mulher/asking a woman): Você tem filhos?/Do you have children?

Resposta/Answer: Na'am ana i'ndee bint wa walad. (Sim, eu tenho uma filha e um filho./Yes, I have a girl and a boy.) - I'ndee bint. (Eu tenho uma filha./I have a girl) - I'ndee walad. (Eu tenho um filho./I have a boy.) - I'ndee awlaad. (Tenho filhos/I have children)

Hal 'indaka bint? Hal 'indaka walad?(para homem/for a male)
Hal 'indaki bint? Hal 'indaki walad?(para mulher/for a female)


Awlaad - filhos/children
Atfaal - bebês/babies
Abnaa' - filhos e filhas/ sons and daughters



Nenhum comentário:

Postar um comentário