Helwa Ya Baladi
MY BEAUTIFUL COUNTRY
A kind word, two more kind words for my country
A sweet song, two more sweet songs for my country
My hope was always, my country
To return to you, my country
To always be near you
All those memories from the past
Still remain with me, my country
My heart is filled with your stories
Memories of you, my country
My first love was in my country
She is impossible to forget
What happened to those days?
Before I left you
When we use to say is impossible
To be apart
Each tear that falls to my cheek
Is filled with hope of us being together
On the shores of your sea of love
http://tribes.tribe.net/bellydancetranslations/thread/93eac097-37a7-4c48-ab0e-660802922790
MINHA LINDA TERRA
Uma palavra terna, duas palavras ternas mais sobre a minha terra
Uma linda canção, mais duas lindas canções sobre a minha terra
Minha esperança sempre foi, minha terra
De retornar, minha terra
De sempre estar perto de você
Todas aquelas lembranças do passado permanecem comigo, minha terra
Meu coração está cheio de suas histórias
Suas memórias, minha terra
Meu primeiro amor estava na minha terra
Impossível esquecer
O que aconteceu com aqueles dias?
Antes de eu te deixar
Quando eu costumava dizer que era impossível ficarmos separados
Cada lágrima que rola no meu rosto
Está cheia de esperança de ficarmos juntos
Nas margens do seu mar de amor
pensamento
"Conduzimos o corpo para falar somente o que pensamos, mas ele pode e deve ser usado para falar daquilo que sentimos. O coração dá ritmo ao movimento. Movimento é vida e vida é sentimento que a razão insiste em explicar, mas no mar das emoções onde habita a alma, as palavras não têm acesso". (Rosana Elias)
sexta-feira, 7 de dezembro de 2012
quarta-feira, 7 de novembro de 2012
Minha dança do ventre 2012/My belly dance 2012
Olá pessoal,
Palavras me faltam quando tento expressar a felicidade que senti ao subir no palco novamente e creio, realmente, que esta explicação é desnecessária pois, a emoção de dançar é particular e indescritível.
Neste ano de 2012 participei de festival, me profissionalizei (DRT), me engajei ainda mais no ensino da dança. Em suma, meu ano dançante foi maravilhoso.
Agradeço a Deus que guiou e abençoou meus esforços e a minha família querida que me apoiou. Digo um muito obrigada a minha amiga e eterna professora Andréia Salvador por me ensinar, me preparar e me acolher sempre com muito carinho. Parabenizo minhas amigas e alunas pela dedicação às aulas e coreografias.
Sou grata à toda equipe da escola Núcleo Corpo e Saúde - Primaballerina por confiar no meu trabalho e me permitir mais uma vez participar do lindo espetáculo de fim de ano intitulado : A Nossa Fantástica Fábrica de Chocolate & Divertissement.
Partilho com vocês agora algumas imagens deste belo evento realizado no teatro Eva Wilma em São Paulo!
Beijos e até mais!
Rosana
Hello everyone,
Words fail me when I try to express my happiness to take the stage again and, I do believe this explanation is unnecessary since the thrill of dancing is unique and indescribable. In 2012 I have participated in festivals, I have taught a lot and in last March I became a professional dancer. In short, it has been a wonderful year.
I want to thank God for guiding me and blessing my efforts and my family for supporting me. I also thank my beloved friend and teacher Andréia Salvador for teaching and training me tenderly. I congratulate my friends and students on their dedication to the classes and choreographies.
I thank the staff of Núcleo Corpo e Saúde- Primaballerina for trusting in my job and allowing me to take part in the beautiful show: A Nossa Fantástica Fábrica de Chocolate & Divertissement.
I share with you now some pics of this great event which took place in Eva Wilma theater in São Paulo!
Lots of love,
Rosana
I want to thank God for guiding me and blessing my efforts and my family for supporting me. I also thank my beloved friend and teacher Andréia Salvador for teaching and training me tenderly. I congratulate my friends and students on their dedication to the classes and choreographies.
I thank the staff of Núcleo Corpo e Saúde- Primaballerina for trusting in my job and allowing me to take part in the beautiful show: A Nossa Fantástica Fábrica de Chocolate & Divertissement.
I share with you now some pics of this great event which took place in Eva Wilma theater in São Paulo!
Lots of love,
Rosana
quarta-feira, 24 de outubro de 2012
Onde estão as roupas de dança do ventre?
Para você que não sabe onde adquirir seu figurino, aqui vão dicas de lugares que comercializam e até mesmo alugam roupas e acessórios de dança do ventre em São Paulo.
http://www.casaarabe.com.br/
http://www.luxornet.com.br/
http://www.ateliersandramagalhaes.com.br/pagina_inicial.htm
http://www.casashiva.com.br/
http://dasarabiasaluguel.blogspot.com.br/
http://www.carnivalfantasia.com.br/
http://www.casaarabe.com.br/
http://www.luxornet.com.br/
http://www.ateliersandramagalhaes.com.br/pagina_inicial.htm
http://www.casashiva.com.br/
http://dasarabiasaluguel.blogspot.com.br/
http://www.carnivalfantasia.com.br/
segunda-feira, 24 de setembro de 2012
Sabedoria árabe
Aqui vai uma lista de provérbios árabes que pesquisei aqui na rede para vocês conhecerem ou relembrarem e refletirem. Espero que gostem! ;)
"Quem não compreende um olhar tampouco compreenderá uma longa explicação".
"Um livro é como um jardim que se leva no bolso".
"Se o que você vai dizer não é tão belo quanto o silêncio: não diga".
"Se há muito comandante, o navio afunda".
"A repetição deixa suas marcas até nas pedras".
"Quem comete o mal, comete-o contra si mesmo".
"Não gaste duas palavras se uma única basta".
"A palavra é o aroma do homem".
"Não declares que as estrelas estão mortas só porque o céu está nublado".
"A crueldade é a força dos covardes".
"De nada servem os olhos para um cérebro cego".
"A árvore quando está sendo cortada observa com tristeza que o cabo da machado é de madeira".
"Volta teu rosto sempre na direção do sol, e então, as sombras ficarão para trás".
"Livros, caminhos e dias dão ao homem sabedoria".
"Para fortalecer o coração não melhor exercício do que abaixar-se e levantar os que estão caídos".
"Deus, às vezes, castiga os homens enriquecendo-os".
"Um mudo sensato vale mais do que um tolo que fala".
"O saber é a única fortuna de que os tiranos não podem despojar os homens".
"Não adianta querer apressar o camelo".
"Tudo que subiu ao ápice tende a decair; homem, não te deixes desvairar pelos fugazes encantos da vida".
"Quem não compreende um olhar tampouco compreenderá uma longa explicação".
"Um livro é como um jardim que se leva no bolso".
"Se o que você vai dizer não é tão belo quanto o silêncio: não diga".
"Se há muito comandante, o navio afunda".
"A repetição deixa suas marcas até nas pedras".
"Quem comete o mal, comete-o contra si mesmo".
"Não gaste duas palavras se uma única basta".
"A palavra é o aroma do homem".
"Não declares que as estrelas estão mortas só porque o céu está nublado".
"A crueldade é a força dos covardes".
"De nada servem os olhos para um cérebro cego".
"A árvore quando está sendo cortada observa com tristeza que o cabo da machado é de madeira".
"Volta teu rosto sempre na direção do sol, e então, as sombras ficarão para trás".
"Livros, caminhos e dias dão ao homem sabedoria".
"Para fortalecer o coração não melhor exercício do que abaixar-se e levantar os que estão caídos".
"Deus, às vezes, castiga os homens enriquecendo-os".
"Um mudo sensato vale mais do que um tolo que fala".
"O saber é a única fortuna de que os tiranos não podem despojar os homens".
"Não adianta querer apressar o camelo".
"Tudo que subiu ao ápice tende a decair; homem, não te deixes desvairar pelos fugazes encantos da vida".
sexta-feira, 17 de agosto de 2012
Tradução/Translation: Khedni Habibi - Majida El Roumi
KHEDNI HABIBI
TAKE ME, MY LOVE
http://www.majidafans.com/mf/en/lyrics.asp?CDID=5&SID=30 (Lyrics in Arabic and English version)
Take me, my love, to comfort
To forget the past and start all over again
Give me rebirth; Guide me from you and to you
I want to love you more;
Teach me to forget you every day, so that your love comes back to me bigger;
And I learn each day to love you
Teach me to forget you everyday...
Talk to me all day; swing me with the news
Your voice awakens me early and each night I sleep on it,
My love, a new life where my dreams beam in me,
So days of joy come back to them, and color my days.
Oh my years, don't forget me; inquires, don't call me
I am coming - so wait for me: for the promise that can't be revealed.
O my self, don't tell me; draw my life in dates and let happiness rejoice me
That every tomorrow is a celebration, but tomorrow doesn't come so does the promise;
So I keep on singing and repeating
LEVE ME, MEU AMOR
Leve me, meu amor, ao conforto
Para esquecer o passado e começar tudo de novo
Me faça renascer, me guie até você
Quero lhe amar mais;
Me ensine a esquecê-lo diariamente para que seu amor volte maior;
E eu aprenda cada dia a lhe amar
Me ensine a esquecê-lo diariamente...
Fale comigo todo o dia; me afete com a notícia
Sua voz me desperta e cada noite durmo com ela,
Meu amor, uma vida nova onde meus sonhos me sorriam,
E dias de alegria voltem e deem cor aos meus dias.
O, meus anos não me esqueçam; inquiram, não me chamem
Estou vindo - espere por mim: pela promessa que não pode ser revelada.
O meu íntimo, não me diga; desenhe minha vida em datas e deixe a felicidade regozijar
Que todo amanhã é uma celebração, mas o amanhã não vem assim como a promessa;
Então continuo cantando e repetindo.
TAKE ME, MY LOVE
http://www.majidafans.com/mf/en/lyrics.asp?CDID=5&SID=30 (Lyrics in Arabic and English version)
Take me, my love, to comfort
To forget the past and start all over again
Give me rebirth; Guide me from you and to you
I want to love you more;
Teach me to forget you every day, so that your love comes back to me bigger;
And I learn each day to love you
Teach me to forget you everyday...
Talk to me all day; swing me with the news
Your voice awakens me early and each night I sleep on it,
My love, a new life where my dreams beam in me,
So days of joy come back to them, and color my days.
Oh my years, don't forget me; inquires, don't call me
I am coming - so wait for me: for the promise that can't be revealed.
O my self, don't tell me; draw my life in dates and let happiness rejoice me
That every tomorrow is a celebration, but tomorrow doesn't come so does the promise;
So I keep on singing and repeating
LEVE ME, MEU AMOR
Leve me, meu amor, ao conforto
Para esquecer o passado e começar tudo de novo
Me faça renascer, me guie até você
Quero lhe amar mais;
Me ensine a esquecê-lo diariamente para que seu amor volte maior;
E eu aprenda cada dia a lhe amar
Me ensine a esquecê-lo diariamente...
Fale comigo todo o dia; me afete com a notícia
Sua voz me desperta e cada noite durmo com ela,
Meu amor, uma vida nova onde meus sonhos me sorriam,
E dias de alegria voltem e deem cor aos meus dias.
O, meus anos não me esqueçam; inquiram, não me chamem
Estou vindo - espere por mim: pela promessa que não pode ser revelada.
O meu íntimo, não me diga; desenhe minha vida em datas e deixe a felicidade regozijar
Que todo amanhã é uma celebração, mas o amanhã não vem assim como a promessa;
Então continuo cantando e repetindo.
domingo, 8 de julho de 2012
Variação de básico egípcio/Hip drop variation
O vídeo abaixo nos mostra como executar o básico egípcio com tremido baseando todo o movimento na perna de apoio. Vale a pena conferir e tentar!
The following video shows how to combine the hip drop with shimmy using only the supporting leg.
It's worth watching and trying it!
The following video shows how to combine the hip drop with shimmy using only the supporting leg.
It's worth watching and trying it!
domingo, 1 de julho de 2012
Você sabe ouvir os comentários dos outros?
Olá,
Quem dança se expõe e às vezes, o bailarino/dançarino pode se perder no emaranhado de julgamentos aos quais é submetido permitindo que seu talento seja anulado.
O elogio é o reconhecimento do trabalho, um jeito carinhoso de dizer que a pessoa superou seus limites. Porém, alicerçar-se somente nas bajulações traz o perigo do comodismo. O artista pode acreditar firmemente que é insuperável. Por outro lado, dar ouvidos demais às críticas negativas cria uma atmosfera de insegurança na qual o dançarino se sente incapaz de agradar.
A arte, em todas as suas formas, é um processo de refinamento do ser humano e a dança ,em particular, ressignifica corpo e alma. Ter em mente essa ideia de eterno aprendizado é o primeiro passo para lidar bem com o crivo alheio. Confiança em si mesmo independentemente do que se ouça pela vida também é importante caso contrário, o progresso se inviabiliza. Nenhum vencedor conquistou a batalha partindo da autodestruição. Ainda que muito pequena, a sementinha do "eu posso" germinou em seu coração.
Equilíbrio é a palavra chave. Equilíbrio para receber o afago e aprender da crítica. Equilíbrio para não deixar que as opiniões se transformem em sentenças. Equilíbrio para crescer. Isto é ter maturidade, isto é ter sabedoria. Isto é ser artista!
beijos,
Rosana
Quem dança se expõe e às vezes, o bailarino/dançarino pode se perder no emaranhado de julgamentos aos quais é submetido permitindo que seu talento seja anulado.
O elogio é o reconhecimento do trabalho, um jeito carinhoso de dizer que a pessoa superou seus limites. Porém, alicerçar-se somente nas bajulações traz o perigo do comodismo. O artista pode acreditar firmemente que é insuperável. Por outro lado, dar ouvidos demais às críticas negativas cria uma atmosfera de insegurança na qual o dançarino se sente incapaz de agradar.
A arte, em todas as suas formas, é um processo de refinamento do ser humano e a dança ,em particular, ressignifica corpo e alma. Ter em mente essa ideia de eterno aprendizado é o primeiro passo para lidar bem com o crivo alheio. Confiança em si mesmo independentemente do que se ouça pela vida também é importante caso contrário, o progresso se inviabiliza. Nenhum vencedor conquistou a batalha partindo da autodestruição. Ainda que muito pequena, a sementinha do "eu posso" germinou em seu coração.
Equilíbrio é a palavra chave. Equilíbrio para receber o afago e aprender da crítica. Equilíbrio para não deixar que as opiniões se transformem em sentenças. Equilíbrio para crescer. Isto é ter maturidade, isto é ter sabedoria. Isto é ser artista!
beijos,
Rosana
sexta-feira, 8 de junho de 2012
Mais uma etapa vencida
Olá,
Finalmente, o meu número de DRT saiu. Sei que para muitos, trata-se tão somente de uma inscrição no Ministério do Trabalho, um registro sem valor prático. Para mim, no entanto, ele tem um sabor todo especial.
Comecei a dançar adulta na tentativa de buscar alívio para dores emocionais e físicas. O primeiro contato com a dança do ventre me trouxe alegria, mas também sinalizava a dificuldade que eu encontraria pela frente para dar ao meu corpo uma nova forma.
Minha família e eu mesma pensávamos que era fogo de palha. Logo eu desistiria face à complexidade dos movimentos. À princípio, uma dança tão sensual e suave não combinava com uma pessoa mais dura e tímida. A vida, porém, tem suas razões quando nos coloca em determinadas situações. Apesar de desengonçada, eu decidi bem lá no fundo do meu coração que não desistiria daquilo, pois já estava apaixonada pela arte.
Aceitei as correções da professora, treinei muito sozinha, dancei nos espetáculos de fim de ano da escola mesmo cheia de vergonha, me dediquei ao estudo, ao aprimoramento dos passos e de repente me vi tomada por uma felicidade sem igual ao deixar meu corpo seguir a música.
Sou a prova de como a dança nos estimula a mobilizar questões internas profundas e a optar por caminhos diferentes. Jamais me imaginei como profissional de dança, mas cá estou ajudando outros a também embelezarem suas vidas com arte. Posso dizer que cheguei até aqui porque me comprometi comigo mesma a explorar um lado meu que estava adormecido e sei que ter passado na prova e conquistado o número não é o fim, pelo contrário, o aperfeiçoamento é constante já que a dança é um eterno aprendizado.
Penso que todas as pessoas são capazes de se superar. Um dos motivos que me fez persistir foi o que disse a professora Lulu Sabongi numa de suas entrevistas: " O número de vezes em que você vai querer desistir é incontável, mas vão acontecer algumas coisas no caminho que vão te colocar de volta na trilha. E hoje, provavelmente estão nascendo algumas menininhas no Brasil, que daqui a 14,15,16 anos vão ser as alunas daquelas que não desistiram". (http://www.youtube.com/watch?v=VYjBWGAwImw)
Você também pode alcançar seus objetivos se for uma pessoa determinada e trabalhar bastante, mas acima de tudo é preciso acreditar em si mesmo. Aqueles que venceram na vida confiaram na própria capacidade.
Agradeço a todos que sempre torceram por mim. E a vida segue...
Finalmente, o meu número de DRT saiu. Sei que para muitos, trata-se tão somente de uma inscrição no Ministério do Trabalho, um registro sem valor prático. Para mim, no entanto, ele tem um sabor todo especial.
Comecei a dançar adulta na tentativa de buscar alívio para dores emocionais e físicas. O primeiro contato com a dança do ventre me trouxe alegria, mas também sinalizava a dificuldade que eu encontraria pela frente para dar ao meu corpo uma nova forma.
Minha família e eu mesma pensávamos que era fogo de palha. Logo eu desistiria face à complexidade dos movimentos. À princípio, uma dança tão sensual e suave não combinava com uma pessoa mais dura e tímida. A vida, porém, tem suas razões quando nos coloca em determinadas situações. Apesar de desengonçada, eu decidi bem lá no fundo do meu coração que não desistiria daquilo, pois já estava apaixonada pela arte.
Aceitei as correções da professora, treinei muito sozinha, dancei nos espetáculos de fim de ano da escola mesmo cheia de vergonha, me dediquei ao estudo, ao aprimoramento dos passos e de repente me vi tomada por uma felicidade sem igual ao deixar meu corpo seguir a música.
Sou a prova de como a dança nos estimula a mobilizar questões internas profundas e a optar por caminhos diferentes. Jamais me imaginei como profissional de dança, mas cá estou ajudando outros a também embelezarem suas vidas com arte. Posso dizer que cheguei até aqui porque me comprometi comigo mesma a explorar um lado meu que estava adormecido e sei que ter passado na prova e conquistado o número não é o fim, pelo contrário, o aperfeiçoamento é constante já que a dança é um eterno aprendizado.
Penso que todas as pessoas são capazes de se superar. Um dos motivos que me fez persistir foi o que disse a professora Lulu Sabongi numa de suas entrevistas: " O número de vezes em que você vai querer desistir é incontável, mas vão acontecer algumas coisas no caminho que vão te colocar de volta na trilha. E hoje, provavelmente estão nascendo algumas menininhas no Brasil, que daqui a 14,15,16 anos vão ser as alunas daquelas que não desistiram". (http://www.youtube.com/watch?v=VYjBWGAwImw)
Você também pode alcançar seus objetivos se for uma pessoa determinada e trabalhar bastante, mas acima de tudo é preciso acreditar em si mesmo. Aqueles que venceram na vida confiaram na própria capacidade.
Agradeço a todos que sempre torceram por mim. E a vida segue...
domingo, 13 de maio de 2012
Dia das mães/Mother's day/E'ed al-umm
Feliz dia das mães!
Happy mother's day!
Kul aam wa anti bikhayr!
Set el 7abayeb ( The most beloved)
Translation: http://www.mikeouds.com/messageboard/viewthread.php?tid=1483
Most precious among all my beloved,
My Mother, who is more cherished than my soul and blood,
And who is filled with tenderness and love,
May god bless you.
In the past, you stayed up and labored for us,
And carried me many long nights.
And even until now, you bear my worries instead of me,
So I sleep and you stay awake, thinking
And approach us with the early prayer-call of dawn,
And check upon us.
May God keep you for me Mother,
And may he keep your content upon me.
For my soul is from yours.
And I am still here only because of your prayers.
You feel my happiness, even before I do,
And you feel my pains, prior to myself.
May God keep you for me mother.
If I lived all my life,
Trying to pay back your great gifts to me,
How will I have enough years?
And how can I find a worthy gift?
For your are the light to my eyes,
My happiness,
My life and world,
If you would ever accept, I would give them to you,
My God keep you mother.
Happy mother's day!
Kul aam wa anti bikhayr!
Set el 7abayeb ( The most beloved)
Translation: http://www.mikeouds.com/messageboard/viewthread.php?tid=1483
Most precious among all my beloved,
My Mother, who is more cherished than my soul and blood,
And who is filled with tenderness and love,
May god bless you.
In the past, you stayed up and labored for us,
And carried me many long nights.
And even until now, you bear my worries instead of me,
So I sleep and you stay awake, thinking
And approach us with the early prayer-call of dawn,
And check upon us.
May God keep you for me Mother,
And may he keep your content upon me.
For my soul is from yours.
And I am still here only because of your prayers.
You feel my happiness, even before I do,
And you feel my pains, prior to myself.
May God keep you for me mother.
If I lived all my life,
Trying to pay back your great gifts to me,
How will I have enough years?
And how can I find a worthy gift?
For your are the light to my eyes,
My happiness,
My life and world,
If you would ever accept, I would give them to you,
My God keep you mother.
quinta-feira, 10 de maio de 2012
Receita/Recipe: Falafel
Falafel
Selecionar e lavar o grão de bico, deixando-o de molho na água de um dia para o outro. Lavar e esterilizar a salsa, escorrer a água, retirar os talos e cortá-la graúda. Lavar e esterilizar os pimentões vermelhos, cortá-los em quatro partes no sentido longitudinal, retirar os talos, as sementes, as nervuras, e picá-los graúdos. Lavar e esterilizar o coentro, retirar os talos e cortá-los graúdo. Misturar o grão de bico, os dentes de alho, a salsa, o pimentão vermelho, a cebola e o coentro; passar no moedor; adicionar as sementes de gergelim, o sal, o bicarbonato, a pimenta-do-reino branca, a pimenta vermelha picante e o cominho. Misturar bem até ficar uniforme e homogênea. Com uma colher retire pequenas porções de massa e forme bolinhas, modelando-as na palma das mãos. Coloque as bolinhas de massa aos poucos no óleo quente e frite até ficarem douradinhas. Sirva com molho taratur.
Molho de Taratur
Socar o alho e juntar ao tahine, suco de limão e sal. Misturar bem com um pouco de água para formar um molho.
Dificuldade: Fácil
Tempo de Preparo: 40 min
Tempo de Preparo: 40 min
Ingredientes
1 kg de grão de bico
2 colheres (sopa) de salsa
2 pimentões vermelhos
1 colher (sopa) de coentro
6 dentes de alho
2 cebolas médias
1/2 xícara (chá) de sementes de gergelim
1 colher (sopa) de sal
1 pitada de bicarbonato
1 pitada de pimenta-do-reino branca
1 pitada de pimenta vermelha picante
1 pitada de cominho
Molho
2 dentes de alho
5 colheres (sopa) de tahine
2 limões
sal a gosto
2 colheres (sopa) de salsa
2 pimentões vermelhos
1 colher (sopa) de coentro
6 dentes de alho
2 cebolas médias
1/2 xícara (chá) de sementes de gergelim
1 colher (sopa) de sal
1 pitada de bicarbonato
1 pitada de pimenta-do-reino branca
1 pitada de pimenta vermelha picante
1 pitada de cominho
Molho
2 dentes de alho
5 colheres (sopa) de tahine
2 limões
sal a gosto
Modo de Preparo
Molho de Taratur
Socar o alho e juntar ao tahine, suco de limão e sal. Misturar bem com um pouco de água para formar um molho.
(Mais receitas em: http://www.receitasdecomidas.com.br/falafel.html)
Falafel (English)
Ingredients
- 450g/16oz dried chickpeas, soaked overnight
- 3 large cloves garlic, finely chopped
- ¼ large bunch fresh parsley, leaves only
- 1 small onion, finely chopped (about twice as much as the amount ofgarlic)
- 2 medium red potatoes, cooked then peeled
- salt and freshly ground black pepper
- ¼ tsp bicarbonate soda, dissolved in a little cold water
- dried chilli flakes, to taste
- 1-2 tsp ground cumin
- sunflower oil, for frying
- For the tahini sauce
Preparation method
- Drain, rinse and dry soaked the chickpeas. Place the chickpeas in a food processor with the garlic and the parsley and process until the mixture is roughly chopped. Add the onion and potatoes and the salt and freshly ground black pepper to taste and blend again. The mixture should retain some texture. Sprinkle the bicarbonate and water mixture over the top of the chickpea mixture and let it sit for about 30 minutes. Sprinkle the chilli flakes and cumin over the mixture and mix in lightly.
- Form the mixture into balls, place on a baking tray, cover and refrigerate for about half an hour.
- Heat enough oil to shallow fry in a deep, heavy-bottomed pan. The oil is ready when a breadcrumb dropped into it will sizzle gently. (CAUTION: Hot oil can be very dangerous. Do not leave unattended.) Carefully place a few balls of falafel into the hot oil and fry for a minute or two, until the outside is brown and crisp. Cook the falafel balls in batches, removing with a slotted spoon when cooked and draining on kitchen towels.
- For the sauce, put three tablespoons of tahini into a deep dish. Add water a teaspoon at a time, until you have a mixture the consistency of thick cream (you may need a little more or a little less water). Add the juice of 1-2 lemons, to taste, and mix again. If the mixture becomes too thick, add a little water. Add the chopped garlic and mix again.
- Serve the falafels with the tahini sauce.(For more information: http://www.bbc.co.uk/food/recipes/falafel_80242)
segunda-feira, 23 de abril de 2012
Bailarina Suheil: Download seu Glossário da Dança do Ventre
Bailarina Suheil: Download seu Glossário da Dança do Ventre
Eu baixei o glossário e achei o trabalho bem interessante. É uma fonte de grande ajuda sobretudo, para aquelas que já dão aulas. ;)
Eu baixei o glossário e achei o trabalho bem interessante. É uma fonte de grande ajuda sobretudo, para aquelas que já dão aulas. ;)
quarta-feira, 11 de abril de 2012
Aprenda árabe/Learn Arabic: Boa sorte!/Good Luck!
O vídeo a seguir traz três maneiras de dizer a expressão "boa sorte" em árabe. Prestem atenção na pronúncia. São elas:
The following video shows three different ways to say "good luck". Pay attention to the pronounciation. They are:
HATH SA'EED
BINNAJAAH
BITTAWFEEK
The following video shows three different ways to say "good luck". Pay attention to the pronounciation. They are:
HATH SA'EED
BINNAJAAH
BITTAWFEEK
quinta-feira, 5 de abril de 2012
Cultura árabe: indo mais a fundo!
Quando queremos incrementar o espetáculo de dança do ventre, seja o nosso, seja o de nossas alunas, recorremos às danças folclóricas na tentativa de dar respaldo ao show e mostrar a cultura daquele povo. Mas, conhecemos realmente as danças folclóricas árabes e seus significados?
A pesquisa da professora e bailarina Márcia Dib, mestre em danças árabes pela USP, é bastante enriquecedora neste sentido. Ela mostra que cada folclore deve se estudado com cuidado para não incorrer em erros e distorções já que, a cultura árabe vai muito mais além da " dança do ventre".
Assistam aos vídeos ! :)
terça-feira, 3 de abril de 2012
Maquiagem árabe bem fácil
Gostei muito deste passo a passo de maquiagem. É fácil de fazer, marcante ,porém sem exageros. Já testei e o resultado foi muito bom.
Espero que vocês também curtam!!!! :)
Espero que vocês também curtam!!!! :)
sexta-feira, 30 de março de 2012
Bailarina Suheil: A Estrutura de uma aula acadêmica para Dança do Ventre
Bailarina Suheil: A Estrutura de uma aula acadêmica para Dança do Ventre
Boas orientações para quem já dá aula ou está começando. Ensinar a dançar é muito mais do que pedir para as alunas copiarem o que você faz. Boa leitura! ;)
Rosana
Boas orientações para quem já dá aula ou está começando. Ensinar a dançar é muito mais do que pedir para as alunas copiarem o que você faz. Boa leitura! ;)
Rosana
sexta-feira, 16 de março de 2012
Identificando os ritmos/Identifying the rhythms - Warda
Hoje vamos falar sobre Warda. Você conseguem identificar quantos ritmos estão presentes nesta música? Bom, vou dar uma colher de chá!
Segundo o derbakista norte-americano Brian Knuston , há três ritmos em Warda. O principal deles é o saidi (DUM TAKATA DUM DUM TAKATA) que se ouve logo após a introdução. Na parte mais agitada da música está o maksoum (DUM TAKATA DUM TAKATA) e a parte mais lenta, no meio da música, fica por conta do ayoub (DUM KA DUM KA DUM). Nesta, aliás, pode-se explorar movimentos de cabeça típicos do Khaleege.
Ficou mais fácil agora?
bjks ;)
Today let's talk about Warda. Do you know how many rhythms we hear in this music?Well, here are they!
According to the North American drummer Brian Knuston , there are three rhythms in this music. The main one is saidi (DUM TAKATA DUM DUM TAKATA) which we can hear soon after the introduction. The fast part is maksoum (DUM TAKATA DUM TAKATA) and in the slow section, in the middle, we hear ayoub (DUM KA DUM KA DUM) in which is possible to use head movements typical of Khaleege.
So, Is it easier now?
Lots of love ;)
Segundo o derbakista norte-americano Brian Knuston , há três ritmos em Warda. O principal deles é o saidi (DUM TAKATA DUM DUM TAKATA) que se ouve logo após a introdução. Na parte mais agitada da música está o maksoum (DUM TAKATA DUM TAKATA) e a parte mais lenta, no meio da música, fica por conta do ayoub (DUM KA DUM KA DUM). Nesta, aliás, pode-se explorar movimentos de cabeça típicos do Khaleege.
Ficou mais fácil agora?
bjks ;)
Today let's talk about Warda. Do you know how many rhythms we hear in this music?Well, here are they!
According to the North American drummer Brian Knuston , there are three rhythms in this music. The main one is saidi (DUM TAKATA DUM DUM TAKATA) which we can hear soon after the introduction. The fast part is maksoum (DUM TAKATA DUM TAKATA) and in the slow section, in the middle, we hear ayoub (DUM KA DUM KA DUM) in which is possible to use head movements typical of Khaleege.
So, Is it easier now?
Lots of love ;)
terça-feira, 13 de março de 2012
Vídeos sobre posicionamento dos braços/Videos about arms position
Dias atrás, postei sobre o posicionamento dos braços e algumas adaptações para a dança do ventre. Não havia colocado, porém, nenhum vídeo ilustrando o tema.
Pois bem, aqui está! Escolhi 2 vídeos da bailarina canadense Aziza que muito me agrada por mostrar suavidade e elegância em suas posições de braços, fazendo deles realmente a moldura da dança.
Inspirem-se! ;)
Some days ago I posted here about the arms position and some variations used in belly dance. However, I didn't post any video ilustrating them.
Well, here you are!! I chose Aziza's 2 videos, a Canadian belly dancer whose arms are very delicate and elegant. She really uses them to frame her dance.
Get inspired! ;)
Pois bem, aqui está! Escolhi 2 vídeos da bailarina canadense Aziza que muito me agrada por mostrar suavidade e elegância em suas posições de braços, fazendo deles realmente a moldura da dança.
Inspirem-se! ;)
Some days ago I posted here about the arms position and some variations used in belly dance. However, I didn't post any video ilustrating them.
Well, here you are!! I chose Aziza's 2 videos, a Canadian belly dancer whose arms are very delicate and elegant. She really uses them to frame her dance.
Get inspired! ;)
quinta-feira, 8 de março de 2012
Dia internacional da mulher/International women's day
Em 8 de março de 1857 operárias de uma fábrica de tecidos na cidade de Nova Iorque morreram carbonizadas propositadamente por reivindicarem melhores condições de trabalho. Após várias discussões, a data foi escolhida e ratificada pela ONU para homenagear as trabalhadoras mortas na ocasião e simbolizar a luta de todas as mulheres pela igualdade de direitos e respeito.
Saiba mais em:
http://www.suapesquisa.com/dia_internacional_da_mulher.htm
On March 8th, 1857 women who worked in a textile factory in New York died charred on purpose after claiming for better working conditions. Because of that this date was chosen by the UN to honor the workers who were killed on that occasion and it symbolizes the struggle of all women for equal rights and respect.
domingo, 4 de março de 2012
Tradução/Translation: KAN TAYYEB (Amr Diab)
KAN TAYYEB (It was sweet - Ela era amável)
http://www.vagalume.com.br/amr-diab/kan-tayyeb-it-was-sweet.html (English version)
Version in Portuguese by Rosana
http://www.vagalume.com.br/amr-diab/kan-tayyeb-it-was-sweet.html (English version)
Version in Portuguese by Rosana
So now she is talking,
(Então, agora ela está falando.)
How I miss the days of silence.
(Como tenho saudade dos dias de silêncio.)
She grew up quickly and learned,
(Ela cresceu rápido e aprendeu)
And now she has a voice.
(E agora tem voz.)
She was nice, she was kind,
(Ela era legal, tão gentil,)
It turns out she is a big liar.
(Se tornou uma grande mentirosa.)
She is nothing like she had showed.
(Ela não é nada do que aparentava.)
She decieved us for many years.
(Ela nos enganou por tantos anos.)
She decieved us little by little,
(Nos enganou aos poucos,)
And she wounded us all at once.
(E nos feriu de uma vez.)
And she learned how to fly.
(E aprendeu a voar.)
If she remembers the past (oh, the past).
(Se ela lembrar do passado - oh, o passado)
What she was.
(O que ela era.)
She was living between our hands,
(Vivia entre nossas mãos,)
And we were kind to her.
(E éramos gentis com ela.)
It was a mistake, but it's over now (yes, now)
(Foi um erro, mas está tudo acabado agora - sim, agora)
What shall we do?
(O que faremos?)
Not everyone is innocent,
(Nem todo mundo é inocente,)
In this world, there are all types of people.
(Neste mundo, há vários tipos de pessoas.)
She decieved us little by little,
(Ela nos enganou aos poucos,)
And she wounded us all at once.
(E nos feriu de uma vez.)
And she learned how to fly.
(E aprendeu a voar.)
Alive/Ao vivo
quarta-feira, 29 de fevereiro de 2012
Posicionamentos de braço na dança
O bom acabamento dos movimentos é fundamental para uma dança de qualidade. Neste respeito, não podemos deixar de citar a importância dos posicionamentos de braços e mãos.
Quando bem alongados e firmes, braços e mãos demonstram que a bailarina está segura e confortável nos movimentos que está executando.
A dança do ventre adotou, adaptou e variou os posicionamentos de braços e mãos do balé clássico por isso, vale a pena estudar estas posições que são fonte de inspiração.
1º posição: braços arredondados, quase fechados à frente do corpo;
2° posição: braços abertos, levemente arredondados e à frente dos ombros;
3º posição: um braço aberto e o outro fechado;
4º posição: um braço acima da cabeça e o outro à frente do corpo levemente curvados (pode-se variar a posição abrindo o braço que está a frente do corpo mantendo a curvatura);
5° posição: braços acima da cabeça levemente arredondados e com as palmas das mãos viradas para dentro;
Detalhe das mãos:
a) mão levemente erguida;
b) palma da mão para baixo;
Veja agora algumas adaptações para a dança do ventre:
braços emoldurando o quadril;
braços em L (4º posição do balé);
Espero que gostem!
Aceito sugestões.
bjks
Rosana
Assinar:
Postagens (Atom)