pensamento

"Conduzimos o corpo para falar somente o que pensamos, mas ele pode e deve ser usado para falar daquilo que sentimos. O coração dá ritmo ao movimento. Movimento é vida e vida é sentimento que a razão insiste em explicar, mas no mar das emoções onde habita a alma, as palavras não têm acesso". (Rosana Elias)

segunda-feira, 7 de março de 2011

Tradução/Translation: YA GHAYEB

YA GHAYEB (English)

You who is far,
Why don't you ask about the ones who love you
And can't sleep at night because of your eyes
I think of you
You go far away and forget me
I need you here to take car of me
Make me forget my sadness
I miss your eyes
Oh my darling
Don't go far
You're my destiny
The only one in my heart
You're the only one in my heart
I swear
I'd sacrifice the world for you
Your love changed my life
Made me forget my sadness
Remind me of all my stories
Made me melt for you
You are my love
And the sun of my life and its shadow
The world is nothing compared to you
I will never give up loving you

YA GHAYEB (Portuguese)

Você que está longe,
Por que não quer saber de quem te ama e não consegue dormir por causa dos seus olhos?
Penso em você
Você vai para longe e me esquece
Preciso de você aqui para cuidar de mim
E para fazer com que eu esqueça a tristeza
Saudade...
Oh, querido
Não vá embora
Você é o meu destino
O único no meu coração
Eu juro que sacrificaria o mundo por você
Seu amor mudou minha vida
Me fez esquecer a tristeza
Relembrou minhas histórias
"Me derreti" por você
Você é o meu amor
O sol da minha vida e a sombra
O mundo não é nada comparado a você
Nunca vou desistir de te amar










Nenhum comentário:

Postar um comentário