pensamento

"Conduzimos o corpo para falar somente o que pensamos, mas ele pode e deve ser usado para falar daquilo que sentimos. O coração dá ritmo ao movimento. Movimento é vida e vida é sentimento que a razão insiste em explicar, mas no mar das emoções onde habita a alma, as palavras não têm acesso". (Rosana Elias)

quinta-feira, 31 de março de 2011

Tradução/Translation: SAWAH



Sawah
(Abdel Halim Hafez)
Quem conhece dança do ventre já ouviu ou dançou ao som desta que é uma das músicas árabes mais bonitas e famosas. Apresento aqui o original de Abdel Halim Hafez e as versões de Ishtar Alabina e Tony Mouzayek.

Belly dance lovers have already listened to or performed to Sawah, one of the most beautiful and famous Arab songs. I present here the original one by Abdel Halim Hafez and two versions by Ishtar Alabina and Tony Mouzayek.

Andarilho, vou pelos lugares, andarilho
E a distância entre mim e minha amada é grande.
Uma longa viagem e estou ferido
A noite se aproxima e o dia se vai
Se você vir minha amada, diga "olá"
Como está minha morena tão longe
Andarilho, caminho a noite toda
Andarilho, sem saber o que fazer
Andarilho, a separação
Andarilho, o que aconteceu comigo?
Anos e anos e eu estou me consumindo na solidão e ternura
Quero saber onde é seu caminho
Meus olhos,
O que aconteceu com você? O que está fazendo?
Minhas preocupações, me deixe só
Estou preocupado com ela
nem posso descansar, estou perdido como um andarilho
Oh Lua! Se esquece de mim?
Leve-me até ela, mostre-me o caminho até a pessoa amada
Eu prometi e você é testemunha
Dizer a ela o quanto sofri nessas noites

Vagabond, and walking between countries, vagabond And the step between me and my beloved is big A long journey, and I’m wounded from it And the night approaches, and the day goes

And if you see my beloved, say "Hello" to her Reassure me: how is my brown-looking girl doing so far away

Vagabond, I’m walking all night Vagabond, not knowing what I’m doing Vagabond, and the separation, oh my dear Vagabond, what has happened to me? And years, years, and I’m melting in loneliness and tenderness I want to know just where is her road

My eyes, oh my eyes What has happened to you and what are you doing? My worries, oh my worries, leave me alone I’m worried enough about him Neither can I rest, and I’m lost like a vagabond

Oh moon, who is forgetting me? Take me to the absent one Enlighten me, show me the road to the beloved I’ve made you promise, you who witnessed To tell her of my state And what I’ve suffered during my nights





Nenhum comentário:

Postar um comentário