pensamento

"Conduzimos o corpo para falar somente o que pensamos, mas ele pode e deve ser usado para falar daquilo que sentimos. O coração dá ritmo ao movimento. Movimento é vida e vida é sentimento que a razão insiste em explicar, mas no mar das emoções onde habita a alma, as palavras não têm acesso". (Rosana Elias)

quinta-feira, 31 de março de 2011

Tradução/Translation: SAWAH



Sawah
(Abdel Halim Hafez)
Quem conhece dança do ventre já ouviu ou dançou ao som desta que é uma das músicas árabes mais bonitas e famosas. Apresento aqui o original de Abdel Halim Hafez e as versões de Ishtar Alabina e Tony Mouzayek.

Belly dance lovers have already listened to or performed to Sawah, one of the most beautiful and famous Arab songs. I present here the original one by Abdel Halim Hafez and two versions by Ishtar Alabina and Tony Mouzayek.

Andarilho, vou pelos lugares, andarilho
E a distância entre mim e minha amada é grande.
Uma longa viagem e estou ferido
A noite se aproxima e o dia se vai
Se você vir minha amada, diga "olá"
Como está minha morena tão longe
Andarilho, caminho a noite toda
Andarilho, sem saber o que fazer
Andarilho, a separação
Andarilho, o que aconteceu comigo?
Anos e anos e eu estou me consumindo na solidão e ternura
Quero saber onde é seu caminho
Meus olhos,
O que aconteceu com você? O que está fazendo?
Minhas preocupações, me deixe só
Estou preocupado com ela
nem posso descansar, estou perdido como um andarilho
Oh Lua! Se esquece de mim?
Leve-me até ela, mostre-me o caminho até a pessoa amada
Eu prometi e você é testemunha
Dizer a ela o quanto sofri nessas noites

Vagabond, and walking between countries, vagabond And the step between me and my beloved is big A long journey, and I’m wounded from it And the night approaches, and the day goes

And if you see my beloved, say "Hello" to her Reassure me: how is my brown-looking girl doing so far away

Vagabond, I’m walking all night Vagabond, not knowing what I’m doing Vagabond, and the separation, oh my dear Vagabond, what has happened to me? And years, years, and I’m melting in loneliness and tenderness I want to know just where is her road

My eyes, oh my eyes What has happened to you and what are you doing? My worries, oh my worries, leave me alone I’m worried enough about him Neither can I rest, and I’m lost like a vagabond

Oh moon, who is forgetting me? Take me to the absent one Enlighten me, show me the road to the beloved I’ve made you promise, you who witnessed To tell her of my state And what I’ve suffered during my nights





Bellydancer: Ansuya


Ansuya
(EUA/USA)

Ansuya dança desde os quatro anos de idade. Participou das turnês do famoso grupo "Bellydance Supers Stars" e tem uma sólida carreira de mais de vinte anos como solista e professora de dança do ventre. Dirige a própria companhia de dança, Yaleil, e também desponta como atriz.

Ansuya has been belly dancing since the age of four. In addition to her solo career and directing her dance company, Yaleil, she has also toured extensively with The SuperStars of BellyDance. With over 20 years of belly dancing experience and a budding acting career, she is one of the world's premier Belly Dance artists. She appears internationally as a solo performer and instructor. She also appears with her dance company, Yaleil, and with the Bellydance Superstars show.





quarta-feira, 30 de março de 2011

Bellydancer: Aziza


Aziza
(Canadá/Canada)

Aziza dança desde os três anos de idade e possui uma sólida formação em balé clássico. Após 12 anos de estudo de balé, ela começou a experimentar outras formas de dança como africana, moderna, jazz lírico e tahitiana. Em 1988 ela foi apresentada à dança do ventre e encontrou nela um meio- termo. Desde então, Aziza dedica sua vida a aprender e compartilhar esta forma de arte antiga.



Dancing since the age of three, Aziza has a strong background in classical ballet. After twelve years of ballet study and performance, Aziza began experimenting with other dance forms including African, Modern, Lyrical Jazz, and Tahitian. In 1988 she was introduced to Middle Eastern Dance and found it to be the ideal medium. Since that time, Aziza has devoted her life to learning, performing, and sharing this ancient art form.





Receita: Tabule/Recipe: Tabule(Arabic Salad)


Tabule

Ingredientes

4 colheres de sopa de trigo para quibe
1/2 xícara (120 ml) de água fervendo
1 xícara de salsa picada
1/4 xícara de hortelã picada
5 tomates, cortados em cubos
1 cebola, bem picada
2 colheres (chá) de azeite extravirgem
Suco de 1 limão
Sal a gosto

Modo de preparo

1.Coloque o trigo em uma vasilha, adicione a água fervendo, misture e deixe-o coberto por um pano de prato grosso. Deixe o trigo hidratando por 1 hora. Em seguida, escorra-o e aperte-o para retirar o excesso de água.
2.Acrescente os ingredientes restantes ao trigo, misture bem e sirva.

fonte:http://allrecipes.com.br/receita/1261/tabule-original.aspx
Tabule(Arabic Salad)

Ingredients:

  • 1/2 cup fine Bulgar wheat (cracked wheat)
  • 2 -3 large ripe tomatoes, diced
  • 4 bunches of chopped parsley
  • 1 bunch of chopped green onion
  • 1/2 bunch of chopped fresh mint or 3 tablespoons dried mint
  • 1/2 cup olive oil or 1/2 cup vegetable oil
  • 3 lemons, juice of
  • 1 tablespoon salt
  • 1/2 teaspoon black pepper (optional)

  • Directions:
    1. 1 Soak Bulgur (cracked wheat) in water and drain.
    2. 2 place Bulgur in a large bowl and add juice of one lemon to Bulgur and mix.
    3. 3 leave bulgur sitting until water and lemon juice is absorbed (around 45 minutes).
    4. 4 Add all remaining ingredients to Bulgur and mix well. add more lemon juice or salt if desired.
    5. 5 Serve over fresh lettuce leaves.



  • terça-feira, 29 de março de 2011

    Bellydancer: Jillina


    Jillina
    (EUA/USA)
    http://www.jillina.com/


    Jillina dedicou sua vida à dança. Ela é a diretora artística do Bellydance Superstars ,coreógrafa do Desert Roses, fundadora e diretora do premiado grupo Sahlala Dancers. Jillina tem uma sólida formação em Jazz, Ballet, Hip Hop que a ajuda a compor seu repertório de dança oriental. Seus talentos a levaram a vários países, entre eles: Japão, Argentina, Reino Unido, Taiwan, Brasil, Mônaco, Canadá, Alemanha, França, Irlanda, Egito ganhando assim, reconhecimento internacional. Jillina já recebeu inúmeros prêmios do IAMED e da Academia de Gizé, incluindo "Melhor dançarina de dança egípcia moderna " "Melhor DVD Instrutivo", "Melhor Companhia de Dança" e "Dançarina do ano".

    Jillina has devoted her life to dance. She is the artistic director for the Bellydance Superstars and the choreographer of the Desert Roses. As founder and director of the Award winning Sahlala Dancers, Jillina pulls from a strong background in Jazz, Ballet, and Hip Hop to create a colorful Middle Eastern and world fusion repertoire. Her talents have taken her around the world to Japan, Aregentina, U.K., Europe, Taiwan, Brazil, Monaco, Canada, Germany, Paris, Ireland, and Egypt, gaining her recognition by the dance community worldwide. Jillina has won numerous awards from IAMED and the Giza Academy, including “Best Modern Egyptian Dancer”, “Best Instructional Video”, “Best Dance Company” and “Dancer of the Year."




    Bellydancer: Orit Maftsir

    http://www.bellydancer.co.il/



    segunda-feira, 28 de março de 2011

    Maquiagem inspirada na Jade

    Dentre os inúmeros vídeos sobre maquiagem árabe, escolhi este que realça muito bem o traçado dos olhos sem cometer exageros. Achei interessante ela fazer um "esboço" com o lápis de olho antes de aplicar o delineador. Espero que gostem!

    Among the countless videos on Arabic make-up, I found this one which draws the eyes delicately. The secret is to use the eyepencil before the eyeliner. I hope you enjoy it!



    domingo, 27 de março de 2011

    Braços, nossa moldura./Arms, our frame.

    Os braços são a moldura da dança, por isso é importante mantê-los alongados, mas levemente arrendondados. Os movimentos são suaves e delicados expressando sensualidade e inocênica ao mesmo tempo. No vídeo abaixo, a bailarina Orit Maftsir apresenta um belo trabalho com braços.

    Arms are the frame of the dance, that's why it is important to keep them extended , but slightly rounded. The movements are delicate and soft and express sensuality and innocence at the same time. In the video below, the bellydancer Orit Maftsir performs lovely arms.




    sábado, 26 de março de 2011

    Aprenda: Arabesque/Learn: Arabesque

    A bailarina brasileira Suheil mostra como funcionam os arabesques na dança do ventre.

    Brazilian belly dancer Suheil teaches how the arabesques work in belly dance.


    sábado, 19 de março de 2011

    Estações do ano em árabe/Seasons of the year in Arabic

    Vamos ao vocabulário:
    • estação = fasl
    • ano = sana
    • estações = fusool
    • estações do ano = fusool al-sana
    • inverno = Shitaa'
    • verão = Sayaf
    • primavera = Rabee'
    • outono = Khareef
    Para dizer "É verão", por exemplo utilizamos as palavras fasl e al da seguinte forma: "Fasl al-Sayaf." Assim temos: "Fasl al-Shitaa' "; "Fasl al-Rabee' "; "Fasl al-Khareef".

    Vocabulary:
    • season = fasl
    • year = sana
    • seasons = fusool
    • seasons of the year = fusool al - sana
    • winter = Shitaa'
    • summer = Sayaf
    • spring = Rabee'
    • fall = Khareef
    If we want to say "It's summer", for example we use the words fasl and al that way: "Fasl al-Sayaf". So, we have: "Fasl al-Shitaa' "; "Fasl al-Rabee' "; "Fasl al-Khareef".




    terça-feira, 15 de março de 2011

    Núcleo Corpo e Saúde - Primaballerina e escola de música!!!



    Avenida Zelina,714 - Vila Zelina, São Paulo(SP)  Brasil
    Tel:1123464833
    portalnucleo@yahoo.com.br

    Cursos: Ballet Clássico, Baby Class, Dança de Salão, Jazz, Flamenco, Dança do Ventre, Zumba, Pilates, Pilates Estúdio, Música (baixo, guitarra, violão, teclado, bateria)






    segunda-feira, 14 de março de 2011

    Tremido com ondulação/ shimmy with undulation

    Para esta combinação é importante ter o controle do tremido. Lembre-se que não é a intensidade, mas a continuidade do movimento que o torna bonito e limpo.

    It is important to keep the hips vibrating in this combination. The secret is the continuity instead of the intensity of the movement.




    segunda-feira, 7 de março de 2011

    Tradução/Translation: YA GHAYEB

    YA GHAYEB (English)

    You who is far,
    Why don't you ask about the ones who love you
    And can't sleep at night because of your eyes
    I think of you
    You go far away and forget me
    I need you here to take car of me
    Make me forget my sadness
    I miss your eyes
    Oh my darling
    Don't go far
    You're my destiny
    The only one in my heart
    You're the only one in my heart
    I swear
    I'd sacrifice the world for you
    Your love changed my life
    Made me forget my sadness
    Remind me of all my stories
    Made me melt for you
    You are my love
    And the sun of my life and its shadow
    The world is nothing compared to you
    I will never give up loving you

    YA GHAYEB (Portuguese)

    Você que está longe,
    Por que não quer saber de quem te ama e não consegue dormir por causa dos seus olhos?
    Penso em você
    Você vai para longe e me esquece
    Preciso de você aqui para cuidar de mim
    E para fazer com que eu esqueça a tristeza
    Saudade...
    Oh, querido
    Não vá embora
    Você é o meu destino
    O único no meu coração
    Eu juro que sacrificaria o mundo por você
    Seu amor mudou minha vida
    Me fez esquecer a tristeza
    Relembrou minhas histórias
    "Me derreti" por você
    Você é o meu amor
    O sol da minha vida e a sombra
    O mundo não é nada comparado a você
    Nunca vou desistir de te amar










    quinta-feira, 3 de março de 2011

    Entrevista/Interview- Lulu Sabongi

    Entrevista com a grande bailarina brasileira Lulu Sabongi.

    Interview with the great Brazilian belly dancer Lulu Sabongi.










    quarta-feira, 2 de março de 2011

    Sequência de passos com tremido/Combinations and shimmy

    A professora e bailarina Lulu Sabongi mostra como o tremido pode se unir a outros passos de dança do ventre. Ela tem como base a professora Raqia que entende o tremido como uma movimentação pequena dos joelhos, quase esticados, que produzem uma vibração observada nos quadris.

    Belly dancer and teacher Lulu Sabongi shows how the shimmy can be used with other belly dance moves. According to Raqia shimmy is a small vibration that comes from the knees which remain almost stretched.