pensamento

"Conduzimos o corpo para falar somente o que pensamos, mas ele pode e deve ser usado para falar daquilo que sentimos. O coração dá ritmo ao movimento. Movimento é vida e vida é sentimento que a razão insiste em explicar, mas no mar das emoções onde habita a alma, as palavras não têm acesso". (Rosana Elias)

segunda-feira, 28 de fevereiro de 2011

Fitness: quadril e coxas/hips and thighs

As bailarinas Neena e Veena realizam exercícios para fortalecer o quadril e as coxas.


Bellydancers Neena and Veena practise some exercises to strengthen hips and thighs.






sexta-feira, 25 de fevereiro de 2011

Homens que dançam./Men who belly dance.

Tradicionalmente a dança do ventre pertence às mulheres, mas há homens que dançam demonstrando grande habilidade e técnica. Embora pareça estranho, à primeira vista, é aceitável, pois a arte desconhece gênero.

Belly dance belongs to women. However, there are some men who dance it showing ability and accurate technique. It may be strange at first sight, but it is acceptable because the art has nothing to do with gender.


quarta-feira, 23 de fevereiro de 2011

Sequência de passos/Combination

A professora combinará quatro movimentos neste vídeo: redondo de tronco( sentido horário), camelo, oito para cima e meio círculo para trás.

The instructor will combine four movements in this video: chest circle( clockwise), undulation, inner hip circles and half horizontal figure eight.




domingo, 20 de fevereiro de 2011

Ginástica baseada na dança do ventre/ Belly dance slim down

Os vídeos abaixo apresentam uma série de exercícios baseados na dança do ventre que melhoram o condicionamento físico. Lembre-se, porém, de realizá-los no seu ritmo levando em conta o que seu corpo consegue fazer neste momento. ;)

The videos below present a routine of exercises based on belly dance that improve the body condition. Don't forget to do them at your own pace taking into account what your body can do at the moment.;)




sexta-feira, 18 de fevereiro de 2011

Cores em árabe/colours in Arabic

azul -azraq; azul-claro- azraq samawee; vermelho - ahmar; amarelo - asfar; verde - akhdar; branco - abyad; preto -aswad; laranja- bortoqalee; cinza- ramadee

As palavras acima estão no gênero masculino. Vejamos agora as formas femininas das mesmas:

vermelha - hamraa; amarela -safraa; verde - khadraa; azul - zarqaa; preta-sawda; branca - baydaa; laranja- bortuqaleyya; cinza- ramadeyya


Here there are some colours in Arabic:

blue- azraq; light blue- azraq samawee; red- ahmar; yellow- asfar; green- akhdar; white- abyad; black- aswad; orange- bortoqalee; grey- ramadee

These words are masculine. Let's see the feminine form for them:

red- hamraa; yellow- safraa; green- khadraa; blue- zarqaa; black-sawda; white- baydaa; orange- bortuqaleyya; grey- ramadeyya


Tribal/Tribal belly dance

O estilo de dança tribal reune técnicas de dança indiana, cigana e da dança do ventre tradicional. Ele se caracteriza pelos movimentos ondulatórios executados lentamente, o que exige grande controle da respiração. O 'tribal' também agrega outros estilos como jazz, hip hop, flamenco e os mescla com elementos étnicos e folclóricos. Clique aqui


Tribal belly dance style mixes Gypsy, Indian and traditional belly dance techniques. It emphazises undulations performed slowly, which demands a deep breathing control. 'Tribal' also explores fusions of jazz, hip hop, flamenco and folkloric elements. Click here




Tradução/Translation: AZEZ ALAYA (Tony Mouzayek)

AZEZ ALAYA
(Música para dançar khaleege/Music to dance khaleege - ritmo/rhythm: TAKATA DUM TA DUM)


(Portuguese version)
É difícil para mim dormir
Sua imagem está na minha mente
Nada além de orações and jejum me fazem suportar essa dor
Eu jurei não amar se meu coração não amar
Minhas lágrimas ,na nossa separação, choram pelo meu estado patético
Amo e desejo a beleza e desejo
Como é difícil me separar do seu amor, minha querida
Eu nunca disse 'Eu te amo' antes de te conhecer
Sua imagem me pegou e feriu meus sentimentos

(English version)
It's hard for me to sleep
Your spirit is on my mind
Nothing besides prayer and fasting makes me bear this pain
I swore not to love, if my heart doesn't love
My tears at our separation cry for my pathetic state
I'm loving and longing to the beauty and longing
The separation, how it is hard the separation of your love, my precious
I've never said 'I love you' before meeting you
Your spirit took me with it, and hurt my feelings






quarta-feira, 16 de fevereiro de 2011

How to tie a hip scarf

I was browsing the net and found a very interesting video on how to tie a hip scarf . The stylist shows three ways to tie this accessory around the waist. It is not about belly dance but the hints can be used for belly dance scarves. Hope you enjoy it.


Dias da semana em árabe/ Days of the week in Arabic

Os dias da semana em árabe são:
  • Domingo = Al Ahad
  • Segunda-feira = Al Ithnain
  • Terça-feira = Al Thulathaa'
  • Quarta-feira = Al Arbia'aa'
  • Quinta-feira = Al Khamees
  • Sexta-feira = Al Juma'a
  • Sábado = Al Sabt

Quando se quer dizer 'Hoje é...' usa-se a seguinte estrutura ' Al yawm'. Ex: Hoje é domigo. - Al yawm al ahad. 'AL' é o artigo definido que antecede o dia da semana e sempre deve ser usado.

The days of the week in Arabic are:

  • Sunday = Al Ahad
  • Monday = Al Ithnain
  • Tuesday = Al Thulathaa'
  • Wednesday = Al Arbia'aa
  • Thursday = Al Khamees
  • Friday = Al Juma'a
  • Saturday = Al Sabt

If we want to say 'Today is...' we have to use the following structure ' Al yawm'. Ex: Today is Sunday. - Al yawm al ahad. 'AL' is the definite article which has to be always put before the day.